免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 发帖

竹的故事【写作资讯】


.....................................

竹的故事
《竹的故事》是现代著名翻译家杨宪益老师写的一篇有关于竹子的说明文。这篇介绍竹的日常应用的说明文,被作者写成一篇通古博今、天上人间、历史地理、知识诗情融汇一体的文艺随笔,引用的人物、诗词、文献多达近20种,却不显得杂乱花眼,是一篇独具才情的妙文。


中文名《竹的故事》作    者杨宪益创作年代现代作品体裁说明文
目录



作品概况[url=]
编辑[/url]

作品名称:竹的故事
创作年代:现代
作者:杨宪益
作品体裁:说明文

作品原文[url=]
编辑[/url]

我们在祖国广大境内旅行,差不多在任何地方都会看见竹子。中国人对竹子是太熟悉了,用不着什么介绍。自古以来,中国人的衣食住行都离不开竹子。竹笋可以吃,吃饭筷子也用竹子。竹子可以作建筑材料,又可以作窗帘子和席子等。许多日常用具都是竹子作的,如竹篮,竹筐,竹笼,箩,箕等等。下雨要戴竹笠,连雨伞也大部分是用竹子作的。写字的笔要用竹子,竹又可以作纸,古代写字用的简牍也是竹子作的。古代人旅行的关防要用竹作的符节。玩起来,小孩子的竹马是一根竹竿作的这不用说了,风筝空竹等等也都是竹子作的。许多乐器也都是竹子作的,箫笛箎笙、胡琴三弦等也要用竹子。过年过节放的爆竹原来也有用竹子作的。水上旅行用竹作筏子,钓鱼要用竹竿,老头儿走路要用竹杖……竹子的用途是列举不尽的。古代中国人谈起一切有用物质来,把竹子单独作为一类,与金、木、土等并列。我们只要拿起字典来,看看那些属于“竹”部的字,就可以知道竹子在我们生活中应用之广。
晋代的王徽之最喜爱竹子(1)。“乘兴而行,兴尽而返”的典故即来自王徽之。《世说新语》中记载:“王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:‘暂住何烦尔?’王啸咏良久,直指竹曰:‘何可一日无此君?’”到处种竹。他常说:“何可一日无此君。”这句话后来变得尽人皆知,这倒不是因为后人觉得王徽之有什么道理,而是因为这句话实在很有道理。中国人对于竹子,真是“何可一日无此君”了。
竹是热带植物,但温带也能生长,而且在喜马拉雅山数千公尺的高峰上也长得很好。因此在中国境内,除了北方沙漠地区,到处都有竹子。在古代黄河流域的竹子要比现在多得多,所以在古代典籍里很早就有关于竹的记载。《诗经》里就不止一次提到竹子,如“如竹苞矣,如松茂矣”,可见古代黄河流域的竹林一定是相当茂盛的。又如“诗经”里说“籊籊竹竿,以钓于淇”(2)。此诗句来自诗经《卫风·竹竿》,说明竹竿在很早就作为钓鱼的工具了。说起古代北方的竹林比今日为多这件事来,宋代沈括的《梦溪笔谈》里曾提到一件很有趣味的事:在宋代时,延安附近的永宁关河岸崩陷了一大块,在地下几十尺的深处发现了竹林的化石。当时,陕西延安一带已经没有竹子了,他的推测是:在远古时代,这地方一定相当低湿温暖,所以竹子能够生长。沈括是宋代一位大科学家,他的许多观察和推断都合于科学原理,所以他这段记载在我国植物史上应该是很可贵的资料。
在我国古代神话故事里,关于竹的传说也是很多的。“湘妃竹”的故事是最美丽动人的一个。故事说帝尧有两个女儿,都嫁给尧的继承人帝舜,后来帝舜在苍梧地方死了,他的两个妻子,就是称为“湘妃”或“湘夫人”的,昼夜啼泣,她们的眼泪洒在竹子上,后来这里的竹子上面就有着点点的斑痕。这种竹子就叫做“斑竹”或“湘妃竹”;湘妃竹做成的用具,如折扇的扇骨等,是很名贵的。
另外还有一个曾经流传于我国西南少数民族间的“竹王”故事,这故事见于北魏郦道元的《水经注》。据说在汉武帝的时代,今贵州一带有一个夜郎国,那里有一女子在水边洗衣服,忽然有三节大竹流到女子脚边,推也推不去,她听见竹节里有婴儿哭声,就拿回家破开,发现里面果然有一个男孩。后来大家称他为竹王,他曾经用剑打开岩石,放出泉水。当汉武帝命令大将唐蒙开辟西南边疆时(3),杀了竹遁水圣母
王,西南人民都非常悲哀,并立了竹王祠纪念他。这竹王当然是神话了的人物,但这件事却也象征了我国西南少数民族富有斗争精神和热爱自由。

让我们从神话转到历史事实来,再提几个有关竹子的真实历史故事。汉武帝的时代,中国有一位著名的旅行家张骞,他曾旅行到中亚细亚,在那里停留了好些时日,后来他回国报告说:他在中亚的一个国家“大夏”,大概是现在阿富汗北部一带地方,曾经见到商人转卖从今印度贩来的四川竹杖。这说明我国除了西北有到中亚细亚的道路外,从西南出国经印度等地也可以去。这故事说明在古代交通史上,竹子也是起了作用的。还有一个历史传说也是与古代旅行和竹子有关系的。据东罗马帝国的记载,中国蚕种传到西方,使西方人也学会丝织,是隋代初年的事,据说当时蚕种偷运到西方是用一节中空的竹子带过去的。所以竹子在古代旅行和文化交流方面实在有过不少贡献。
魏晋时的“竹林七贤”是大家都知道的故事,这七位是阮籍嵇康山涛向秀刘伶阮咸王戎。实际上魏晋人喜爱竹子的还很多,不止他们七位。在唐代又有“竹溪六逸”也很著名,这六位逸士是孔巢父李白韩准裴政张叔明陶沔。竹溪是山东徂徕山下一个地名。除了李白外,还有许多唐代著名诗人都很喜爱竹子,如杜甫白居易等的诗里提到竹子的地方都很多很多。这里我们只提一下诗人王维的“竹里馆”,这是他在陕西蓝田附近的辋川别墅里的一所书斋的名字。他咏“竹里馆”的诗是很著名的,很多人都背得出来:“独坐幽篁里,弹琴复长啸;深林人不知,明月来相照。”有了许多历代文人学士的题咏,竹子就更为人所重视了。
四川始终是产竹的著名地带。据《成都古今记》说,晋代的山涛在四川作县令时,曾刳大竹来酿酒,香闻百步以外。后来四川人曾传下来这种酿酒的方法。直到今天,在祖国的大西南还可以看到用竹管封装的酒,这大概就是晋代山涛的遗法吧。宋代诗人陆游的《老学庵笔记》曾记载成都人用竹作炭。这些也都可说明竹子的应用是非常广泛的。
提到四川的竹子,附带还可以提到我国的特产动物大熊猫,这是全世界都很著名的。最初发现这种动物是在四川的宝兴县,栖居在山上的竹林里,后来在四川另一些地方的竹林中也捉到过。它住在竹林里,专门吃竹笋和嫩竹,所以一提到竹子就很容易想到熊猫。其实熊猫并不是猫类动物,按照它的特性看来,或者叫它为“竹熊”倒更恰当一些。
唐宋时代的竹子以湖北黄冈一带的最为著名。那里的竹子作笛子最好,所以韩愈的诗里说,“蕲州笛竹天下知”,“蕲竹”就是黄州的竹子。宋代的著名文人王禹偁在黄冈造了一所竹楼(4),并写了一篇《黄冈竹楼记》,这篇文章也是很为人称道的:“黄冈之地多竹,大者如椽;竹工破之,刳去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也……”宋代的大诗人苏东坡在黄州也作过官,他对竹子是非常喜爱的,流传下来有许多与竹子有关的故事。举例说,他曾因山居无水,就利用当地的大竹,一节一节连接起来,作成引水的管子,当地人都感觉很便利,这是古代人发明自来水管的一个著名例子。苏东坡咏竹的诗是很多的,这里我们只举一首诗的前几句为例:“可使食无肉,不可居无竹。无肉令人瘦,无竹令人俗。人瘦尚可肥,俗士不可医……”所以从诗人看来,养竹子是比吃肉更为重要的。
历代谈竹子的专书也是很多的:远在晋代就有戴凯之作的《竹谱》,元代李衎又作过更详尽的一部《竹谱》。此外,自苏东坡工画墨竹以来,画竹的名画家也是很多的,清代郑板桥就是其中之一,这些都不一一列举了。
不仅人们的日常生活常用到竹子,在古代有许多有趣的竹子故事,而且在建设社会主义的伟大工程中,效用也很大。有的基本建设单位用竹子作工地的脚手架,可以节省大量的木材;去节膜后的竹筒可代替铁筒作暂设地下水管,可以使用两年之久;把竹筋绑扎后浇灌混凝土,就成为竹筋混凝土构件,承载能力很好,有的使用年限在十五年左右的建筑物已拟采用竹材。我想今后运用竹子的范围一定更为广泛。
从这些历代有关竹的掌故和竹的利用,可以看到我们伟大祖国悠久的文化传统和出产的丰富,更使我们热爱祖国。 [1]

作品注释[url=]
编辑[/url]

(1)王徽之(338—386):晋人。字子猷。琅邪临沂(今属山东)人。王羲之第五子,性傲诞。有文集八卷,都佚散,仅存文一篇、诗二首。
(2)籊籊:籊,音tì,又读bí,长而尖的样子。
(3)唐蒙:西汉官吏。武帝时,上书建议开通夜郎道,被任为中郎将,奉命出使夜郎,以厚礼说服夜郎侯多同归汉。汉在其地设置犍为郡。
(4)王禹偁(954—1001):北宋政治家、文学家。济州巨野(今山东巨野)人。是北宋改革派的先驱、倡导古文运动的旗手,提倡“韩柳文章李杜诗”,从理论和创作上表现了现实主义精神。其政治活动和诗文创作都体现着关心人民疾苦、注重国是的积极进取精神。 [2]

作品赏析[url=]
编辑[/url]

竹子在中国太平常了,其外表、习性、精神内涵广为人知,分布和使用非常广泛,要对竹做说明很不易出彩。这篇文章选择了一个貌似简单的角度:对竹的功用作解说,在充满才情的大量引述中,借讲述神话故事和历史故事,将竹的功用和分布介绍得生机盎然,达到知识性、趣味性、历史性和人文性的高度融合。
由于作者对竹的知识了解得十分丰富,使得文章的思路表面上随意散漫,实际上还是可以划出层次。
开头两小节介绍日常生活中竹的大量应用,引“何可一日无此君”说明竹的使用在生活中无处不在。第三小节单独一层,说明竹在中国古代分布极广,注意到竹在古代的应用(钓鱼竿)。下面四小节讲述了“竹的故事”,有神话,有真实历史,作者时刻不忘的还是竹的功用(扇骨、交通工具、被人喜爱等)。再后三小节再次说明竹的著名产地,仍然围绕其用途(酿酒、作碳、大熊猫的食品、竹笛、建屋、水管等)。其后介绍竹书和竹画,只能单独列一节了。最后以竹在现代建筑业中的使用再次强调其广泛的应用性,呼应题旨。
这篇介绍竹的日常应用的说明文,被作者写成一篇通古博今、天上人间、历史地理、知识诗情融汇一体的文艺随笔,引用的人物、诗词、文献多达近20种,却不显得杂乱花眼,是一篇独具才情的妙文。与《沙漠里的奇怪现象》、《桥的运动》相比,它们是严谨的科学说明文,而此文是恣意汪洋的文艺小品。 [2]

作者简介[url=]
编辑[/url]

杨宪益(1914─2009),著名翻译家,生于天津富裕之门。10岁左右开始学英文,1934年在天津英国教会学校读书,1936年考入英国牛津大学,研究古希腊罗马文学、法国文学及英国文学。1940年携英籍妻子戴乃迭回国,在重庆中央大学等校任教。1943年到梁实秋领导的国立编译馆工作,从此开始了将中国经典著作译成英文的毕生事业。1953年,夫妇俩被调到外文出版社英文版《中国文学》杂志工作。文革中二人先后被捕入狱,四年后出狱。几十年来,他们珠联璧合的合作使其双双获得了“译界泰斗”的美誉,合作将众多中国古典名作译成英文,有《资治通鉴》、《楚辞》、《魏晋南北朝小说选》、《唐代传奇选》、《聊斋选》、全本《儒林外史》、全本《红楼梦》、《鲁迅全集》等。他们看淡一切身外之物,把收藏的明清字画全部无偿捐献给故宫等处,几十年间出版的百十种著作也大多送了人。杨宪益爱喝酒、善写“打油诗”,出版有诗集《银翘集》等。 [2]
参考资料
......................
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

返回列表